23 OCT 2025 - We are back! If you have been following us over the last few years, you will know that the last 2 months have been rough. We website was practically not loading. Sorry for the mess. We are back though and everything should run smoothly now. New servers. Updated domains. And new owners. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
Kanashimi No Belladonna (Belladonna Of Sadness) [BDRip 1080p] [jap + Rus] [eng, Rus Sub]
TORRENT SUMMARY
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
В сельской глубинке средневековой Франции двое влюблённых крестьян, Жан и Жанна, направляются к местному господину за разрешением на брак. Однако налог на венчание резко возрос, жених заплатить не в состоянии, и потому первая брачная ночь с невестой достаётся господину и его свите. Почувствовав себя брошенной Богом, девушка обращается к нечистой силе. Так начинается страшный путь Жанны к адскому костру...
Американский BD вышел без тематической песни в конце фильма, а в субтитрах диска нет перевода первой половины песни в начале фильма. Чтобы BDrip соответствовал японскому DVD, я добавил эту песню, меню на русском, английском и японском языках (в MPC-HC: Edition 1, 2, 3; в VLC media player: Segment 0, 1, 2), и английские субтитры в переводе Mwizard. Названия глав на английском и японском извлечены из файла "[fong] Kanashimi no Belladonna [R2JDVDrip.10bit] v3.mkv", перевод на русский – мой. Но DVD (eng) – это более ранние субтитры Mwizard, а внесённые в 3 версию релиза fong небольшие, но, на мой взгляд, неоправданные, изменения добавлены в фигурных скобках (т. е. как комментарии) в соответствующие строки субтитров.
Русские субтитры DVD (rus) извлечены (и распознаны) мной из DVD9, выложенного на Рутрекере. Это старый перевод (2007 года) Юрия Палагина, отредактированный автором раздачи colt451. Юрий Палагин (Abdab) переводил с субтитров auess, поэтому в ошибках перевода виновен не он (на мой взгляд, достаточно квалифицированный переводчик), а тот ансаб, которым он располагал в своё время. В предлагаемых субтитрах DVD (rus) исправлены многие ошибки Палагина (в частности, "Знак Байонга" ("Baiyong Song"), заменён "Сотней акров плодородной земли"), но не все. Например, на 4-й минуте священник (вроде бы) в русском переводе говорит: "Монсеньор, я ваш преданный слуга. Венчание Жана и Жанны пройдёт безотлагательно", а в переводе BD (eng): "Your highness, today your loyal subjects Jean and Jeanne were joined in holy matrimony". Т. е. священник не называет себя "преданным слугой", и венчание уже состоялось, что подтверждает название предыдущей главы "Marriage Ceremony". А в конце фильма всплывающие надписи переведены на русский так: "14 июля 1789 года. Взятие Бастилии. Первая женщина-революционер во Франции", но из контекста следует, что правилен перевод BD (eng): "On July 14, 1789 at the Bastille. At the head of the French Revolution stood the women".
На мой взгляд, из предлагаемых переводов на английский наиболее адекватен перевод BD (eng), хотя, возможно, некоторые фразы здесь сокращены. По крайней мере, только в этих субтитрах верно переведена фраза Жанны на 53-й минуте: "Michel, you've noticed", что подтверждает название 25-й главы "Revival of Jeanne and Michelle". Поскольку группа fong использовала субтитры Mwizard, в которых данная фраза переведена как "I've already lit a fire", то вместо Мишеля-мужчины появилась, по непонятным соображениям, Мишель-женщина.
MediaInfo
General
Unique ID : 271168859168009177353494632424221890595 (0xCC0138FB605B869CAB8F2AF21AA6D823)
Complete name : Kanashimi no Belladonna (Belladonna of Sadness) [BDRip 1080p].mkv