23 OCT 2025 - We are back! If you have been following us over the last few years, you will know that the last 2 months have been rough. We website was practically not loading. Sorry for the mess. We are back though and everything should run smoothly now. New servers. Updated domains. And new owners. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
Брэдбери Гринтаун Мишурный город (сборник) Fb2
TORRENT SUMMARY
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
Авторский сборник рассказов, эссе и стихотворений.
Брэдбери всегда был и физиком, и лириком. Он создавал новые миры и предупреждал о последствиях технологического прогресса. Этот сборник откроет новые грани Великого Мастера: как автора пронзительной лирики, художника волшебного детства, демиурга целых городов.
Впервые изданные на русском рассказы и стихотворения дополняются редкими дневниковыми записями и воспоминаниями о других писателях. Помимо ранее не издававшихся произведений в книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков, набросков Брэдбери.
Содержание: Донн Олбрайт. Предисловие (перевод А. Оганяна)
Донн Олбрайт. Посвящение (перевод А. Оганяна)
Рэй Брэдбери. Памяти Уилла Роджерса (стихотворение, перевод А. Оганяна)
Рэй Брэдбери. Гринтаун, в понедельник вечером (эссе, перевод А. Оганяна)
ГРИНТАУН
• Как всё соударяется прекрасно (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Когда во дворе расцветали слоны (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Домой возврата нет? (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Мальчишки всегда куда-то бегут (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Воспоминание (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Пора настала запускать воздушных змеев (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Женщина на лужайке (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Отцов и сыновей застолье (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Где прячется нектар (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Воспоминание — II (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Не из Византии я родом (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• И.Х. — лето-29 (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Чердачное нечто (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Мансарда, где зеленеет лужайка (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Их имена во прахе, а даты жизни заросли травою (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Лето, прощай (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Дует Бог в свисток (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Умеющий печь отменные клубничные кексы не такой уж отпетый негодяй (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Стих из вагонного окна (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• День поминовения, 1932 год (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Библиотека (стихотворения, перевод А. Оганяна)
• На старом месте. В полдень (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Сладости! Пакости! Спасайся кто может! (эссе, перевод А. Оганяна)
• Мистер Электрико (эссе, перевод А. Оганяна)
• Дядюшка Эйнар (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Каллиопа (микрорассказ, перевод А. Оганяна)
• Памяти Эйнара Моберга, май 1966 (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна)
• Маги, магия, карнавал и фантазия (эссе, перевод А. Оганяна)
• Улыбки, необъятные, как лето (рассказ, перевод А. Оганяна)
• Вино из одуванчиков (сценарий, перевод А. Оганяна)
• Ледник (микрорассказ, перевод А. Оганяна)
• Налёт (рассказ, перевод А. Оганяна)
• Полустанок (микрорассказ, перевод А. Оганяна)
• На лоне природы (микрорассказ, перевод А. Оганяна)
МИШУРНЫЙ ГОРОД
• Ода Джеки Кугану (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Сын Фантома Оперы вспоминает (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Голливуд на роликах (эссе, перевод А. Оганяна)
• Елисейские (У. К.) Филдзы (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• У. К. Филдз и сукин сыночек на роликах (эссе, перевод А. Оганяна)
• Интервью (беседу вели Джонатан Эллер и Донн Олбрайт, перевод А. Оганяна)
• Дневниковые записи (1937—1941) (перевод А. Оганяна)
• Зверь на крыше, тигр на лестничной клетке (стихотворение, перевод А. Оганяна)
• Сэм (стихотворение, перевод А. Оганяна)
Примечание :
Первое издание.
В книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков и набросков Рэя Брэдбери. Кроме того, в издании воспроизводятся фотографии из архива автора.