23 OCT 2025 - We are back! If you have been following us over the last few years, you will know that the last 2 months have been rough. We website was practically not loading. Sorry for the mess. We are back though and everything should run smoothly now. New servers. Updated domains. And new owners. We invite you all to start uploading torrents again!
TORRENT DETAILS
Betmen Vs Supermena Na Zare Spravedlivosti 2016 EC 3xRus Eng BDRip 720p -HELLYWOOD
TORRENT SUMMARY
Status:
All the torrents in this section have been verified by our verification system
Субтитры: русские (форс.), русские (полные (x6)), (английские (Full + SDH)
Навигация по главам: есть
Режиссер: Зак Снайдер / Zack Snyder
В ролях:
Генри Кавилл (Clark Kent / Superman), Бен Аффлек (Bruce Wayne / Batman), Галь Гадот (Diana Prince / Wonder Woman), Эми Адамс (Lois), Джесси Айзенберг (Lex Luthor), Джереми Айронс (Alfred), Дайан Лэйн (Martha Kent), Лоренс Фишбёрн (Perry White), Холли Хантер (Senator Finch), Скут МакНэри (Wallace Keefe), Каллэн Мулвей (Anatoli Knyazev), Тао Окамото (Mercy Graves)
О фильме: Опасаясь, что действия богоподобного супергероя так и останутся бесконтрольными, грозный и могущественный страж Готэм Сити бросает вызов самому почитаемому в наши дни спасителю Метрополиса, в то время как весь остальной мир решает, какой герой ему по-настоящему нужен. И пока Бэтмен и Супермен пребывают в состоянии войны друг с другом, возникает новая угроза, которая ставит человечество под самую большую опасность, с которой оно когда-либо сталкивалось.
Аудио#4: AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps / 16 bit | ENG
Доп.информация
Перевод А.Матвеева цензурный.
Работа со звуком - Skazhutin
Рецензия от А.Матвеева
Переведена была трёхчасовая так называемая "Абсолютная версия", смотреть нужно только её, театральная версия убила фильм, "спасибо" продюсерам. Конкретно по переводу нужно сказать следующее:
Есть две версии перевода, с цензурой и без, разница в двух словах, но если за них дали рейтинг R, то лучше перевести, как следует. В остальном - отличий нет.
В отношении Брюса Уэйна дворецкий употребляет слово "мастер", это не ошибка - раньше это слово значило то, чем сейчас является "мистер", теперь почти вышло из употребления, но. Если вы слышите, как некто в летах употребляет в отношении собеседника "мастер", знайте, он считает его мальчишкой, а не мужчиной.
Конец близок - отсылка к фильму Хранители.
Через весь фильм красной нитью идёт тема того, что Супермен - бог на Земле и вообще сверхчеловек. Потому иногда он переводится, как "сверхчеловек", все негативные обзывательства devil в зависимости от случая переведены как "чёрт", "дьявол" и "демон".
Слово justice разбросано по всему фильму, по возможности употреблено в значении "справедливость" для сохранения связи с дальнейшей "Лигой Справедливости".
ВИМИИЗ - Военный Институт Медицинских Исследований Инфекционных Заболеваний
Мета-люди - в комиксах издательства DC, образно говоря, сверх-люди, которые либо родились с супер-силами, либо приобрели их в течение жизни.
(Хорошо) смеётся (тот,) кто смеётся последний - попытка выразиться по-русски в оригинале значит другое и перенаговорена, и переведена сразу.
Красные плащи идут! - перифраз классического крика "Британцы идут!" времён американской революции, почитать подробнее можно здесь.
Один, если сушей, два, если воздухом - перифраз "Один, если сушей, два, если морем", про всё тех же британцев. Речь идёт о фонарях.
Мероприятия плана "...пусть едят пирожные" - если совсем кратко, сборища богатых, которым плевать на бедных. Подробнее - тут.
УОР - управление общественных работ, федеральное независимое агенство, созданное в 1935 г по инициативе Рузвельта и ставшее основным в системе трудоустройства безработных в ходе осуществления Нового курса. (1938 год назван по причине того, что это год создания Супермена).
Лютор в отношении Лоис Лэйн употребляет начальные строки набоковской Лолиты, перевод взят из русского первоисточника, разумеется.