23 OCT 2025 - We are back! If you have been following us over the last few years, you will know that the last 2 months have been rough. We website was practically not loading. Sorry for the mess. We are back though and everything should run smoothly now. New servers. Updated domains. And new owners. We invite you all to start uploading torrents again!
Desperado 1995 2160p UHD Blu-ray Remux DV HDR HEVC DTS-HD MA 5.1-CiNEPHiLES Status: This torrent has NOT been verified . Category: Movies Infohash b6d921c28f21419acdb162c90c0699b9388484b7 Size: 74.3 GB in 2 files Release Date(s): Torrent Release: 10-07-2025 by user Swarm: 0 Seeds & 0 PeersVote: No votes yet.
General Filename.......: Desperado.1995.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES Container......: Matroska Duration.......: 1 h 44 min 28 s 352 ms Size...........: 74.3 GiB Video Codec..........: HEVC Main [email protected]@High 10 bits Resolution.....: 3840x2160 Aspect ratio...: 1.778:1 Bit rate.......: 96.0 Mb/s Frame rate.....: 23.976 (24000/1001) FPS Audio Format.........: DTS-HD Master Audio Channels.......: 6 channels Bit rate.......: 3 956 kb/s Language.......: English SDDS Surround Mix Audio Format.........: FLAC Channels.......: 2 channels Bit rate.......: 1 396 kb/s Language.......: English Dolby Stereo SR Audio Format.........: Dolby Digital Channels.......: 2 channels Bit rate.......: 320 kb/s Language.......: English Commentary by writer-director Robert Rodriguez Subtitles......: UTF-8 English (US) Subtitles......: UTF-8 English (US) SDH Subtitles......: PGS English (US) PGS Subtitles......: PGS English (US) SDH / PGS Subtitles......: UTF-8 Arabic Subtitles......: UTF-8 Bulgarian Subtitles......: UTF-8 Croatian Subtitles......: UTF-8 Czech Subtitles......: UTF-8 Danish Subtitles......: UTF-8 Dutch Subtitles......: UTF-8 Finnish Subtitles......: UTF-8 French (FR) Subtitles......: UTF-8 German Subtitles......: UTF-8 Greek Subtitles......: UTF-8 Hebrew Subtitles......: UTF-8 Hindi Subtitles......: UTF-8 Hungarian Subtitles......: PGS Icelandic Subtitles......: PGS Indonesian Subtitles......: UTF-8 Italian Subtitles......: UTF-8 Japanese Subtitles......: UTF-8 Korean Subtitles......: UTF-8 Macedonian Subtitles......: UTF-8 Mandarin (Hant) Mandarin (Traditional) Subtitles......: UTF-8 Norwegian Bokmal Subtitles......: UTF-8 Polish HBO Subtitles......: UTF-8 Polish Sony Subtitles......: UTF-8 Portuguese (BR) Brazilian Subtitles......: UTF-8 Portuguese (PT) Iberian Subtitles......: UTF-8 Romanian HBO Subtitles......: UTF-8 Romanian Sony Subtitles......: UTF-8 Russian Subtitles......: UTF-8 Serbian (Latn) Subtitles......: UTF-8 Slovenian Subtitles......: UTF-8 Spanish (Latin America) Latin American Subtitles......: UTF-8 Spanish (ES) Castilian Subtitles......: UTF-8 Swedish Subtitles......: UTF-8 Thai Subtitles......: UTF-8 Turkish Subtitles......: UTF-8 English (US) Commentary by writer-director Robert Rodriguez Subtitles......: PGS English (GB) Commentary by writer-director Robert Rodriguez / PGS Source #1: Arrow UHD Blu-ray (thanks JUNGLiST!) - video, audio, subtitles Source #2: Sony USA, CEE Blu-rays - subtitles Source #3: iTunes WEB-DL - subtitles, named chapters Source #4: Netflix, Max WEB-DLs - subtitles Contains hardcoded forced subtitles in one scene (six lines), all subtitles positioned to top to accomodate. This movie was released theatrically with two sound mixes, digital 5.1 surround SDDS, and 2.0 matrixed Dolby Stereo SR, depending on venue's capabilities. Arrow included both mixes, and both were included with this release. Compared Arrow's stereo to LaserDisc [LLD-21715], and confirmed it's the same mix, but Arrow is better quality and was preferred. Comparison: https://slow.pics/c/0JD9Uaea Included two sets of subtitles for Polish and Romanian, as HBO/Max had different translations to Netflix/Blu-ray (all other languages were the same). Named chapters from iTunes. Source #1 - Arrow USA UHD Blu-ray (2024) eac3to v3.51 command line: C:eac3to.exe -check "Desperado 1995 2160p USA UHD Blu-ray DV HDR HEVC DTS-HD MA 5.1-JUNGLiST/" ------------------------------------------------------------------------------ Running in fast mode Keeping dialnorm M2TS, 2 video tracks, 3 audio tracks, 1 subtitle track, 1:44:28 1: Chapters, 13 chapters 2: h265/HEVC, 2160p24/1.001 (16:9), 10 bits 3: *h265/HEVC, 1080p24/1.001 (16:9), 10 bits 4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB) 5: RAW/PCM, English, 2.0 channels, 24 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB 6: AC3, English, 2.0 channels, 320kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB 7: Subtitle (PGS), English [a04] Extracting audio track number 4... [a06] Extracting audio track number 6... [s07] Extracting subtitle track number 7... [a05] Extracting audio track number 5... [v02] Extracting video track number 2... [a05] Reading RAW/PCM... [a05] Swapping endian... [a05] Swapping endian... [v02] [1:44:28] The source file seems to be damaged (discontinuity). [v02] [1:44:28] Detected PTS break, increasing PTS by 41.7ms... [a05] The original audio track has a constant bit depth of 24 bits. Video track 2 contains 150290 frames. Video track 3 contains 150290 frames. Subtitle track 7 contains 897 captions. eac3to processing took 5 minutes, 29 seconds. Done. Source #2 - Sony Pictures CEE Blu-ray (2011) eac3to v3.51 command line: C:eac3to.exe -demux G:/ ------------------------------------------------------------------------------ Running in fast mode Keeping dialnorm M2TS, 1 video track, 6 audio tracks, 20 subtitle tracks, 1:44:30 1: Chapters, 16 chapters 2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9) 3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB) 4: AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 5: AC3, Russian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 6: AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 7: AC3, Thai, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 8: AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 9: Subtitle (PGS), English 10: *Subtitle (PGS), English 11: Subtitle (PGS), Hungarian 12: Subtitle (PGS), Polish 13: Subtitle (PGS), Thai 14: Subtitle (PGS), Arabic 15: Subtitle (PGS), Bulgarian 16: Subtitle (PGS), Chinese 17: Subtitle (PGS), Croatian 18: Subtitle (PGS), Modern Greek 19: Subtitle (PGS), Hebrew 20: Subtitle (PGS), Hindi 21: Subtitle (PGS), Icelandic 22: Subtitle (PGS), Indonesian 23: Subtitle (PGS), Korean 24: Subtitle (PGS), Portuguese 25: Subtitle (PGS), Romanian 26: Subtitle (PGS), Turkish 27: Subtitle (PGS), Russian 28: Subtitle (PGS), English Creating file "00527 - Chapters.txt"... [v02] Extracting video track number 2... [a08] Extracting audio track number 8... [s09] Extracting subtitle track number 9... [s25] Extracting subtitle track number 25... [s24] Extracting subtitle track number 24... [s13] Extracting subtitle track number 13... [s17] Extracting subtitle track number 17... [a07] Extracting audio track number 7... [s10] Extracting subtitle track number 10... [a06] Extracting audio track number 6... [s11] Extracting subtitle track number 11... [a05] Extracting audio track number 5... [s15] Extracting subtitle track number 15... [s28] Extracting subtitle track number 28... [s12] Extracting subtitle track number 12... [s16] Extracting subtitle track number 16... [s23] Extracting subtitle track number 23... [s20] Extracting subtitle track number 20... [s22] Extracting subtitle track number 22... [s19] Extracting subtitle track number 19... [s21] Extracting subtitle track number 21... [a04] Extracting audio track number 4... [s26] Extracting subtitle track number 26... [s18] Extracting subtitle track number 18... [a03] Extracting audio track number 3... [s14] Extracting subtitle track number 14... [s27] Extracting subtitle track number 27... [v02] Creating file "00527 - 2 - h264, 1080p24.h264"... [a03] Creating file "00527 - 3 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"... [a05] Creating file "00527 - 5 - AC3, Russian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"... [a07] Creating file "00527 - 7 - AC3, Thai, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"... [a04] Creating file "00527 - 4 - AC3, Hungarian, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"... [a06] Creating file "00527 - 6 - AC3, Polish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"... [a08] Creating file "00527 - 8 - AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"... [s28] Creating file "00527 - 28 - Subtitle (PGS), English.sup"... [s22] Creating file "00527 - 22 - Subtitle (PGS), Indonesian.sup"... [s21] Creating file "00527 - 21 - Subtitle (PGS), Icelandic.sup"... [s10] Creating file "00527 - 10 - Subtitle (PGS), English.sup"... [s09] Creating file "00527 - 9 - Subtitle (PGS), English.sup"... [s26] Creating file "00527 - 26 - Subtitle (PGS), Turkish.sup"... [s11] Creating file "00527 - 11 - Subtitle (PGS), Hungarian.sup"... [s13] Creating file "00527 - 13 - Subtitle (PGS), Thai.sup"... [s24] Creating file "00527 - 24 - Subtitle (PGS), Portuguese.sup"... [s20] Creating file "00527 - 20 - Subtitle (PGS), Hindi.sup"... [s25] Creating file "00527 - 25 - Subtitle (PGS), Romanian.sup"... [s15] Creating file "00527 - 15 - Subtitle (PGS), Bulgarian.sup"... [s17] Creating file "00527 - 17 - Subtitle (PGS), Croatian.sup"... [s12] Creating file "00527 - 12 - Subtitle (PGS), Polish.sup"... [s19] Creating file "00527 - 19 - Subtitle (PGS), Hebrew.sup"... [s18] Creating file "00527 - 18 - Subtitle (PGS), Modern Greek.sup"... [s16] Creating file "00527 - 16 - Subtitle (PGS), Chinese.sup"... [s23] Creating file "00527 - 23 - Subtitle (PGS), Korean.sup"... [s14] Creating file "00527 - 14 - Subtitle (PGS), Arabic.sup"... [s27] Creating file "00527 - 27 - Subtitle (PGS), Russian.sup"... Video track 2 contains 150337 frames. Subtitle track 9 contains 951 normal and 6 forced captions. Subtitle track 10 contains 951 normal and 6 forced captions. Subtitle track 11 contains 957 normal and 12 forced captions. Subtitle track 12 contains 915 normal and 10 forced captions. Subtitle track 13 contains 976 normal and 6 forced captions. Subtitle track 14 contains 943 captions. Subtitle track 15 contains 680 captions. Subtitle track 16 contains 787 captions. Subtitle track 17 contains 903 captions. Subtitle track 18 contains 941 captions. Subtitle track 19 contains 956 captions. Subtitle track 20 contains 980 captions. Subtitle track 21 contains 978 captions. Subtitle track 22 contains 974 captions. Subtitle track 23 contains 901 captions. Subtitle track 24 contains 947 captions. Subtitle track 25 contains 901 captions. Subtitle track 26 contains 962 captions. Subtitle track 27 contains 11 forced captions. Subtitle track 28 contains 1753 captions. eac3to processing took 2 minutes, 1 second. Done. Source #3 - Sony Pictures USA Blu-ray (2011) eac3to v3.51 command line: C:eac3to.exe -demux DESPERADO.ELMARIACHI/ ------------------------------------------------------------------------------ Running in fast mode Keeping dialnorm M2TS, 1 video track, 4 audio tracks, 5 subtitle tracks, 1:44:30 1: Chapters, 16 chapters 2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9) 3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB) 4: DTS Master Audio, French, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB) 5: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 6: AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB 7: Subtitle (PGS), English 8: Subtitle (PGS), English 9: Subtitle (PGS), French 10: Subtitle (PGS), Spanish 11: Subtitle (PGS), Spanish Creating file "00100 - Chapters.txt"... [v02] Extracting video track number 2... [a04] Extracting audio track number 4... [a06] Extracting audio track number 6... [a05] Extracting audio track number 5... [s07] Extracting subtitle track number 7... [s08] Extracting subtitle track number 8... [s09] Extracting subtitle track number 9... [a03] Extracting audio track number 3... [s10] Extracting subtitle track number 10... [s11] Extracting subtitle track number 11... [v02] Creating file "00100 - 2 - h264, 1080p24.h264"... [a04] Creating file "00100 - 4 - DTS Master Audio, French, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"... [a03] Creating file "00100 - 3 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 16 bits, 48kHz.dtsma"... [a05] Creating file "00100 - 5 - AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz.ac3"... [a06] Creating file "00100 - 6 - AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"... [s11] Creating file "00100 - 11 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"... [s07] Creating file "00100 - 7 - Subtitle (PGS), English.sup"... [s10] Creating file "00100 - 10 - Subtitle (PGS), Spanish.sup"... [s09] Creating file "00100 - 9 - Subtitle (PGS), French.sup"... [s08] Creating file "00100 - 8 - Subtitle (PGS), English.sup"... Video track 2 contains 150337 frames. Subtitle track 7 contains 951 normal and 6 forced captions. Subtitle track 8 contains 1042 captions. Subtitle track 9 contains 804 normal and 7 forced captions. Subtitle track 10 contains 843 normal and 1 forced captions. Subtitle track 11 contains 1741 captions. eac3to processing took 1 minute, 32 seconds. Done.
VISITOR COMMENTS (0
)
Filename Size Desperado.1995.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES.mkv 74.3 GB Desperado.1995.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES.nfo 2.4 KB
Torrent Name Added Size Seeds Peers Uploader Health