23 OCT 2025 - We are back! If you have been following us over the last few years, you will know that the last 2 months have been rough. We website was practically not loading. Sorry for the mess. We are back though and everything should run smoothly now. New servers. Updated domains. And new owners. We invite you all to start uploading torrents again!
(Just a heads up, this post only has episode 1. The others will be released as subtitle scripts only. Please go to the Mega folder linked below if you want the rest of the scripts, they can be added to the raws from Nyaa very easily.)
Hello!
So this is a scrub of a scrub. TokuScrubs earlier today (https://nyaa.si/view/2016568) put out their amazing effort of scrubbing the official hardsubs of Kamen Rider Zeztz to softsub format, so we don't all have to endure the horrible bit-starved, watermarked copy Toei sees fit to give us. And I will forever be grateful. I'd been attempting to do this myself, and I got about 10 minutes into the episode before they got theirs out, so I no longer needed to. Seriously, thank you, guys.
However, anyone who knows me knows I'm very particular about my fansubs. I like consistency, and I like a certain style that isn't very popular among fansub groups. So this here is an edit of TokuScrubs' release to fit my own personal preferences. At its heart, it's the TokuScrubs release, timed to the Hikounin-Raws raw. The major changes are:
1. Various fonts changes. You may find they now match what certain other sub groups like to use.
2. I've done a lot more formatting of the on-screen text. I haven't done it all, because having spent weeks of my life doing it for Tokusatsu Gagaga, I'm still scarred. I might do it when the Blu-Rays come out.
3. British spellings, because I'm British.
4. Riders say "Henshin" now. Because I like it.
5. In general, Henshin belts and other items tend not to have their jingles translated, with some exceptions. Again, just my preference. I'd much rather have a GABURINCHO than a CHOMPACHOMP.
6. Japanese order for names.
Again, these are just my personal preferences. If you don't like them, I totally get it, but the joy of soft subs is that you can edit them to your heart's content, and I encourage you to do so.
I've actually been doing these edits for many years, for many toku shows, I just don't usually publicise them, but if you do like them, you can get my other scripts here: https://mega.nz/folder/9NQU0QCA#kYYXPIZuF4Ik_TYUoeIJOQ
Once again, thank you to TokuScrubs, without whom this would not be possible. And all the other fansub groups who did the other subs I've "ruined" over the years.
As mentioned at the start, I won't be posting a new encode every week, I'll just be adding the scripts to the folder, and you can put the scripts on the raws yourself. So please do bookmark it if you want them.
VISITOR COMMENTS (0 )
FILE LIST
Filename
Size
Fonts/Angie Regular.otf
37.9 KB
Fonts/Angie-Bold.otf
42.4 KB
Fonts/Angie-Bold_3687 (2).ttf
56 KB
Fonts/Angie_Black.ttf
57.4 KB
Fonts/Angie_Regular.ttf
56 KB
Fonts/Angie_SmallCaps.ttf
56.9 KB
Fonts/arial.ttf
1012.3 KB
Fonts/arialbd.ttf
957.8 KB
Fonts/arialbi.ttf
704.2 KB
Fonts/ariali.ttf
700.6 KB
Fonts/ARIALN.TTF
171.8 KB
Fonts/ARIALNB.TTF
176.5 KB
Fonts/ARIALNBI.TTF
175.9 KB
Fonts/ARIALNI.TTF
176.9 KB
Fonts/ariblk.ttf
163.7 KB
Fonts/calibri.ttf
1.6 MB
Fonts/calibrib.ttf
1.5 MB
Fonts/calibrii.ttf
1.1 MB
Fonts/calibril.ttf
1.4 MB
Fonts/calibrili.ttf
1 MB
Fonts/calibriz.ttf
1.1 MB
Fonts/HOT-Ohige113Std-H.otf
10.8 MB
Fonts/Roboto-BlackItalic_16.ttf
173.4 KB
Fonts/Roboto-Black_17.ttf
167.5 KB
Fonts/Roboto-BoldItalic_17.ttf
170.9 KB
Fonts/Roboto-Bold_16.ttf
163.4 KB
Fonts/Roboto-Italic.ttf
169.9 KB
Fonts/Roboto-Medium_0.ttf
168 KB
Fonts/Roboto-Regular_4.ttf
167.7 KB
Fonts/times.ttf
1.1 MB
Fonts/timesbd.ttf
1.1 MB
Fonts/timesbi.ttf
862.2 KB
Fonts/timesi.ttf
919.4 KB
HowlingSnail TokuScrubs Zeztz Edit 01.ass
26.5 KB
[HowlingSnail Edit] Kamen Rider Zeztz - 01 (Hardsub).mp4
801.7 MB
[HowlingSnail Edit] Kamen Rider Zeztz - 01 (Softsub).mkv